Titre : |
Design patterns : catalogue de modèles de conception réutilisables |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Jean-Marie Lasvergères, Traducteur |
Editeur : |
Paris : International Thomson publ. France |
Année de publication : |
1996 |
Importance : |
XVI-459 p. |
Présentation : |
ill., couv. ill. en coul. |
Format : |
24 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-84180-054-4 |
Note générale : |
Texte français seul Bibliogr. p. 439-446. Glossaire. Index |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) |
Mots-clés : |
Logiciels Développement Programmation orientée objets ( informatique) Logiciels Réutilisation |
Résumé : |
Par principe je n'achète que les livres « techniques » en anglais, mais comme cette version était disponible en français sur mon lieu de travail, j'ai bien évidemment choisi de la lire. Autant dire que j'ai été déçu et que j'envisage d'acheter ce livre en anglais. Tant au niveau de la forme que du fond, la traduction dessert le sujet. Les nombreuses fautes et un style hasardeux (traduction mot à mot !?) rendent la lecture pénible et semblent embrouiller le sujet. Un livre d'informatique ne doit pas faire dans la prose, mais un petit effort ne fait de mal à personne et surtout pas au lecteur... Mais je pense que le plus gros problème réside dans la traduction de certains termes qui auraient dû rester en Anglais, comme le nom des « design patterns » eux-mêmes ou certains termes très spécifiques. La majorité de l'information disponible sur le sujet fait référence au nom Anglais et non à une pseudo traduction française (exemple "Template method" devient "Patron de méthode"...). Donc essayer de privilégier, si possible, la version originale. |
Design patterns : catalogue de modèles de conception réutilisables [texte imprimé] / Jean-Marie Lasvergères, Traducteur . - Paris : International Thomson publ. France, 1996 . - XVI-459 p. : ill., couv. ill. en coul. ; 24 cm. ISBN : 978-2-84180-054-4 Texte français seul Bibliogr. p. 439-446. Glossaire. Index Langues : Français ( fre) Langues originales : Anglais ( eng)
Mots-clés : |
Logiciels Développement Programmation orientée objets ( informatique) Logiciels Réutilisation |
Résumé : |
Par principe je n'achète que les livres « techniques » en anglais, mais comme cette version était disponible en français sur mon lieu de travail, j'ai bien évidemment choisi de la lire. Autant dire que j'ai été déçu et que j'envisage d'acheter ce livre en anglais. Tant au niveau de la forme que du fond, la traduction dessert le sujet. Les nombreuses fautes et un style hasardeux (traduction mot à mot !?) rendent la lecture pénible et semblent embrouiller le sujet. Un livre d'informatique ne doit pas faire dans la prose, mais un petit effort ne fait de mal à personne et surtout pas au lecteur... Mais je pense que le plus gros problème réside dans la traduction de certains termes qui auraient dû rester en Anglais, comme le nom des « design patterns » eux-mêmes ou certains termes très spécifiques. La majorité de l'information disponible sur le sujet fait référence au nom Anglais et non à une pseudo traduction française (exemple "Template method" devient "Patron de méthode"...). Donc essayer de privilégier, si possible, la version originale. |
| |